No exact translation found for معلومات غير ملزمة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic معلومات غير ملزمة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Podría indicarse especialmente que esta información, aunque no es vinculante para las entidades adjudicadoras y no entorpece el proceso de presupuestación, impone disciplina a estas entidades en la planificación de los contratos adjudicables, reduce la necesidad de utilizar procedimientos “especiales” o “de emergencia” y, en consecuencia, la de utilizar métodos de contratación menos competitivos.
    وعلى وجه التحديد، يمكن أن ينص على أن هذه المعلومات، رغم أنها غير مُلزمة للجهات المشترية وبالتالي لا تنطوي على تدخل سلبـي فيما يتعلق بعملية الميزنة، فإنها تحقق انضباط الجهات المشترية في تخطيط عملية الاشتراء، وتقلل عمليات الاشتراء "المخصصة لغرض محدد" و "الطارئة"، ولذا تقلل من اللجوء إلى أساليب الاشتراء الأقل تنافسا.
  • Cabe prever un régimen que combine un conjunto mínimo de elementos jurídicos vinculantes, relativos tal vez a objetivos y principios generales y cuestiones de procedimiento, como la presentación de informes y el intercambio de información, con un conjunto de disposiciones no vinculantes sobre cuestiones tales como criterios e indicadores, directrices y un código de conducta para el ordenamiento forestal sostenible.
    ويمكن تصور نظام يجمع بين عدد أدنى من العناصر الملزمة قانونا، ربما بشأن الأهداف والمبادئ العامة، والمسائل الإجرائية مثل تقديم التقارير وتبادل المعلومات، ومجموعة من الأحكام غير الملزمة بشأن قضايا مثل المعايير والمؤشرات والمبادئ التوجيهية، ومدونة قواعد السلوك لإدارة الغابات المستدامة.
  • Hay otras políticas que han demostrado ser más acertadas, como la promulgación de legislación antimonopolio clara y firme encaminada a controlar los cárteles, los comportamientos abusivos, el abuso del poder de mercado y las prácticas engañosas, y a fomentar el bienestar de los consumidores; las políticas encaminadas a apoyar la diversidad y el espíritu empresarial del comercio minorista; la extensión de la legislación sobre contratos injustos a los contratos entre empresas; las medidas encaminadas a imponer la observancia de la legislación sobre las marcas comerciales y los derechos de autor; la adopción de legislación sobre las franquicias, incluida la divulgación obligatoria de información; el desarrollo de instrumentos de carácter cuasi jurídico, como códigos de buena práctica, que han demostrado ser muy eficaces para controlar el comportamiento anticompetitivo de los compradores; y la legislación favorecedora del acceso al mercado y su liberalización, que puede facilitar la integración de los países en desarrollo en las redes internacionales de suministro, y la IED.
    وتبين أن هناك سياسات أخرى حققت نجاحاً أكبر، مثل وضع تشريعات صارمة وواضحة لمكافحة الاحتكار ترمي إلى تنظيم التكتلات الاحتكارية وأنواع السلوك الافتراسي والتعسف في استعمال القوة السوقية والممارسات المضللة، كما ترمي إلى تعزيز رفاه المستهلكين؛ والسياسات الرامية إلى دعم التنوع والقدرة على إدارة المشاريع في مجال تجارة التجزئة؛ وتوسيع نطاق قانون العقود غير المنصفة ليشمل عقود المعاملات بين مؤسسات الأعمال؛ والتدابير الرامية إلى الإنفاذ السليم لقانون العلامات التجارية وحقوق المؤلف؛ واعتماد قانون حق الامتياز، بما في ذلك الكشف الإلزامي للمعلومات؛ ووضع صكوك القانون غير الملزم، مثل مدونات قواعد السلوك، التي أثبتت فعاليتها الكبيرة في تنظيم سلوك المشترين المنافي للمنافسة؛ والتشريعات التي تعزز الوصول إلى الأسواق والتحرير، ما قد يفضي بالبلدان النامية إلى المزيد من الاندماج في شبكات التوريد الدولية، والاستثمار الأجنبي المباشر.